Von: polarwolf
Aber diese Wendung ins Negative im Sinn von übers Ohr hauen oder hintergehen im Schwedischen verstehe ich nicht. Wallraff hat sich ja mit Aktionen einen Namen gemacht, für die er eine andere Identität...
View ArticleVon: Alexander
Oh, das ist glaube ich ein Missverständnis: Die Journalistin hat die betrügerische Taxifahrer undercover beobachtet. Die Taxifahrer haben die wallraffende Journalistin übers Ohr gehauen.
View ArticleVon: darkrond
das sollte im deutschen auch verwendung finden. es sollten eh mehr journalisten wallraffen, um missstände aufzudecken. respect nach schweden! :-)
View ArticleVon: polarwolf
Aber diese Wendung ins Negative im Sinn von übers Ohr hauen oder hintergehen im Schwedischen verstehe ich nicht. Wallraff hat sich ja mit Aktionen einen Namen gemacht, für die er eine andere Identität...
View ArticleVon: Alexander
Oh, das ist glaube ich ein Missverständnis: Die Journalistin hat die betrügerische Taxifahrer undercover beobachtet. Die Taxifahrer haben die wallraffende Journalistin übers Ohr gehauen.
View ArticleVon: darkrond
das sollte im deutschen auch verwendung finden. es sollten eh mehr journalisten wallraffen, um missstände aufzudecken. respect nach schweden! 🙂
View ArticleVon: polarwolf
Aber diese Wendung ins Negative im Sinn von übers Ohr hauen oder hintergehen im Schwedischen verstehe ich nicht. Wallraff hat sich ja mit Aktionen einen Namen gemacht, für die er eine andere Identität...
View ArticleVon: Alexander
Oh, das ist glaube ich ein Missverständnis: Die Journalistin hat die betrügerische Taxifahrer undercover beobachtet. Die Taxifahrer haben die wallraffende Journalistin übers Ohr gehauen.
View ArticleVon: darkrond
das sollte im deutschen auch verwendung finden. es sollten eh mehr journalisten wallraffen, um missstände aufzudecken. respect nach schweden! 🙂
View Article
More Pages to Explore .....